Snipe in Haiku – Survey of Japanese Literature, cont.

The sparse language of haiku evokes so well the feeling of the snipe marsh.  Here is a mid century translation of “kokoro naki…,” a poem in classical Japanese by Saigyō.  This translation was by Keene (1955):

Even to someone
Free of passions this sadness
Would be apparent:
Evening in autumn over
A marsh where a snipe rises.

Snipe - Japanese Art

For those interested, I reference you to the following site on the translation of classical Japanese poetry, focusing specifically on the above poem by Saigyō:

http://simplyhaiku.com/SHv7n3/features/Atkins.html

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s